Het heet een homograaf. Een woord dat twee betekenissen heeft en op verschillende manieren wordt uitgesproken, maar toch op dezelfde manier geschreven wordt. Niet te verwarren met een schrijver van homo-literatuur of een adellijk persoon die toevallig homoseksueel is. Gisteren kwam ik er weer eentje tegen bij een stukje over de hadj naar Mekka. Ik was op bezoek bij Monique en Mohammed die, hoewel hij geen praktiserend moslim is, toch wat boekjes heeft over de islam. Nu duik ik bij iedereen altijd in de boekenkast om te kijken wat ze allemaal lezen. Ik vind boeken gewoon mooi en ik blader bij iedereen door zijn/haar literatuur.
Enfin, ik bladerde door een boekje over Mekka en ik kwam de zin “De muezzin roept op tot het massagebed” tegen. Ik heb het wel 10x overgelezen. Wat moeten die moslims nou met een massage-bed? Ik begreep er niks van. Ik kon er niet mee overweg. Pas toen ik in de volgende zin het woord “gebed” las begreep ik mijn vergissing. Massa-gebed tegenover massage-bed. Veel contrastrijker kan het niet. Contrast-rijker bedoel ik dus; hoewel een massage-bed bij de hadj mogelijk het werk is van een contra-strijker. Zoals een bommelding. Maar ik weet niet welke misdadiger misdadiger is.








